Special characters in CFMail - coldfusion

I'm trying to auto-generate a plain text email with a trademark symbol in it. I've tried everything I can think of but it's still not going through.
<cfmail from="#x#" to="#y#" subject="test" charset="UTF-8">
™
™
#Chr(153)#
</cfmail>

This is an encoding issue.
You state the mail is encoded as UTF-8, but Chr(153) does not return a trademark symbol in Unicode. It does in Windows-1252, but Chr() works with Unicode code points.
Use Chr(8482) to nail it to the Unicode TM symbol.
I've found an info page that outlines the issue nicely.
By the way, writing the literal TM symbol works for me as well. But this assumes your .cfm files are in fact encoded as Windows-1252 and that the ColdFusion runtime is configured to expect this (Both of which is the default on Windows systems, where I've tested it on. Analog rules apply to other systems.). ColdFusion converts all strings to Unicode internally, so maybe something is broken in this chain of expectations in your set-up.

I think that this is not so much an issue with CFMail but rather an issue with email clients displaying the characters codes in plain text messages literally rather than converting them to their corresponding characters.
Using CFMail in HTML mode should provide the result you're looking for.

Related

Unicode, UTF-8, UTF-16 and UTF-32 questions [closed]

Closed. This question needs to be more focused. It is not currently accepting answers.
Want to improve this question? Update the question so it focuses on one problem only by editing this post.
Closed 8 years ago.
Improve this question
I read a lot about Unicode, ASCII, code pages, all the history, the invention of UTF-8, UTF-16 (UCS-2), UTF-32 (UCS-4) and who use them and so on, but I still having some questions that I tried hardly to find answers but I couldn't and I hope you to help me.
1 - Unicode is a standard for encoding characters and they specify a code point for each character. Something like U+0000 (example). Imagine that I have a file that has those code points (\u0000), in which point of my application I'm going to use it?
This might be a silly question but I really don't know in which point of my application I'm going to use it.
I'm creating an application that can read file that has those code points using the escape \u and I know that I can read it, decode it but now the next question.
2 - To which character set (code page) do I need to convert it? I saw some C++ libraries that they uses the name utf8_to_unicode or utf8-to-utf16 and also only utf8_decode, and this is what makes me confuse.
I don't know if will appear answers like this, but some might say: You need to convert it into code pages that you are going to use, but what if my application needs to be internationalized?
3 - I was wondering, in C++ if I try to display non-ASCII characters on terminal I got some confusing words. The question is: What makes the characters to be displayed are the fonts?
#include <iostream>
int main()
{
std::cout << "ö" << std::endl;
return 0;
}
The output (Windows):
├Â
4 - In which part of that process the encoding enter? It encodes, takes the code point and try to find the word that is equal on the fonts?
5 = WebKit is an engine for rendering web pages in web browsers, if you specify the charset as UTF-8 it works nicely with all characters, but if I specify another charset it doesn't, doesn't matter the font that I'm using, what happen?
<html>
<head>
<meta charset="iso-8859-1">
</head>
<body>
<p>ö</p>
</body>
</html>
The output:
ö
Works using:
<meta charset="utf-8">
6 - Imagine now that I read the file, I encode it, I have all the code points and I need to save the file again. Do I need to save it encoded (\u0000) or I need to decode first to transform again into characters and then save?
7 - Why the word "unicode" is a bit overloaded and is sometimes understood to mean utf-16? (source)
That's all for now. Thanks in advance.
I'm creating an application that can read file that has those code points using the escape \u and I know that I can read it, decode it but now the next question.
If you're writing a program that processes some kind of custom escapes, such as \uXXXX, it's entirely up to you when to convert these escapes into Unicode code points.
To which character set (code page) do I need to convert it?
That depends on what you want to do. If you're using some other library that requires a specific code page then it's up to you to convert data from one encoding into the encoding required by that library. If you don't have any hard requirements imposed by such third party libraries then there may be no reason to do any conversion.
I was wondering, in C++ if I try to display non-ASCII characters on terminal I got some confusing words.
This is because various layers of the technology stack use different encodings. From the sample output you give, "├Â" I can see that what's happening is that your compiler is encoding the string literal as UTF-8, but the console is using Windows codepage 850. Normally when there are encoding problems with the console you can fix them by setting the console output codepage to the correct value, unfortunately passing UTF-8 through std::cout currently has some unique problems. Using printf instead worked for me in VS2012:
#include <cstdio>
#include <Windows.h>
int main() {
SetConsoleOutputCP(CP_UTF8);
std::printf("%s\n", "ö");
}
Hopefully Microsoft fixes the C++ libraries if they haven't already done so in VS 14.
In which part of that process the encoding enter? It encodes, takes the code point and try to find the word that is equal on the fonts?
Bytes of data are meaningless unless you know the encoding. So the encoding matters in all parts of the process.
I don't understand the second question here.
if you specify the charset as UTF-8 it works nicely with all characters, but if I specify another charset it doesn't, doesn't matter the font that I'm using, what happen?
What's going on here is that when you write charset="iso-8859-1" you also have to actually convert the document to that encoding. You're not doing that and instead you're leaving the document as UTF-8 encoded.
As a little exercise, say I have a file that contains the following two bytes:
0xC3 0xB6
Using information on UTF-8 encoding and decoding, what codepoint do the bytes decode to?
Now using this 8859-1 codepage, what do the same bytes decode to?
As another exercise, save two copies of your HTML document, one using charset="iso-8859-1" and one with charset="utf-8". Now use a hex editor and examine the contents of both files.
Imagine now that I read the file, I encode it, I have all the code points and I need to save the file again. Do I need to save it encoded (\u0000) or I need to decode first to transform again into characters and then save?
This depends on the program that will need to read the file. If the program expects all non-ASCII characters to be escaped like that then you have to save the file that way. But escaping characters with \u is not a normal thing to do. I only see this done in a few places, such as JSON data and C++ source code.
Why the word "unicode" is a bit overloaded and is sometimes understood to mean utf-16?
Largely because Microsoft uses the term this way. They do so for historical reasons: When they added Unicode support they named all their options and setting "Unicode" but the only encoding they supported was UTF-16.

Encode gives wrong value of Japanese kanji

As a part of a scraper, I need to encode kanji to URLs, but I just can't seem to even get the correct output from a simple sign, and I'm currently blinded by everything I've tried thus far from various Stack Overflow posts.
The document is set to UTF-8.
sampleText=u'ル'
print sampleText
print sampleText.encode('utf-8')
print urllib2.quote(sampleText.encode('utf-8'))
It gives me the values:
ル
ル
%E3%83%AB
But as far as I understand, it should give me:
ル
XX
%83%8B
What am I doing wrong? Are there some settings I don't have correct? Because as far as I understand it, my output from the encode() should not be ル.
The code you show works correctly. The character ル is KATAKANA LETTER RU, and is Unicode codepoint U+30EB. When encoded to UTF-8, you'll get the Python bytestring '\xe3\x83\xab', which prints out as ル if your console encoding is Latin-1. When you URL-escape those three bytes, you get %E3%83%AB.
The value you seem to be expecting, %83%8B is the Shift-JIS encoding of ル, rather than UTF-8 encoding. For a long time there was no standard for how to encode non-ASCII text in a URL, and as this Wikipedia section notes, many programs simply assumed a particular encoding (often without specifying it). The newer standard of Internationalized Resource Identifiers (IRIs) however says that you should always convert Unicode text to UTF-8 bytes before performing percent encoding.
So, if you're generating your encoded string for a new program that wants to meet the current standards, stick with the UTF-8 value you're getting now. I would only use the Shift-JIS version if you need it for backwards compatibility with specific old websites or other software that expects that the data you send will have that encoding. If you have any influence over the server (or other program), see if you can update it to use IRIs too!

what locale does wstring support?

In my program I used wstring to print out text I needed but it gave me random ciphers (those due to different encoding scheme). For example, I have this block of code.
wstring text;
text.append(L"Some text");
Then I use directX to render it on screen. I used to use wchar_t but I heard it has portability problem so I switched to swtring. wchar_t worked fine but it seemed only took English character from what I can tell (the print out just totally ignore the non-English character entered), which was fine, until I switch to wstring: I only got random ciphers that looked like Chinese and Korean mixed together. And interestingly, my computer locale for non-unicode text is Chinese. Based on what I saw I suspected that it would render Chinese character correctly, so then I tried and it does display the charactor correctly but with a square in front (which is still kind of incorrect display). I then guessed the encoding might depend on the language locale so I switched the locale to English(US) (I use win8), then I restart and saw my Chinese test character in the source file became some random stuff (my file is not saved in unicode format since all texts are English) then I tried with English character, but no luck, the display seemed exactly the same and have nothing to do with the locale. But I don't understand why it doesn't display correctly and looked like asian charactor (even I use English locale).
Is there some conversion should be done or should I save my file in different encoding format? The problem is I wanted to display English charactore correctly which is the default.
In the absence of code that demonstrates your problem, I will give you a correspondingly general answer.
You are trying to display English characters, but see Chinese characters. That is what happens when you pass 8 bit ANSI text to an API that receives UTF-16 text. Look for somewhere in your program where you cast from char* to wchar_t*.
First of all what is type of file you are trying to store text in?Normal txt files stores in ANSI by default (so does excel). So when you are trying to print a Unicode character to a ANSI file it will print junk. Two ways of over coming this problem is:
try to open the file in UTF-8 or 16 mode and then write
convert Unicode to ANSI before writing in file. If you are using windows then MSDN provides particular API to do Unicode to ANSI conversion and vice-verse. If you are using Linux then Google for conversion of Unicode to ANSI. There are lot of solution out there.
Hope this helps!!!
std::wstring does not have any locale/internationalisation support at all. It is just a container for storing sequences of wchar_t.
The problem with wchar_t is that its encoding is unspecified. It might be Unicode UTF-16, or Unicode UTF-32, or Shift-JIS, or something completely different. There is no way to tell from within a program.
You will have the best chances of getting things to work if you ensure that the encoding of your source code is the same as the encoding used by the locale under which the program will run.
But, the use of third-party libraries (like DirectX) can place additional constraints due to possible limitations in what encodings those libraries expect and support.
Bug solved, it turns out to be the CASTING problem (not rendering problem as previously said).
The bugged text is a intermediate product during some internal conversion process using swtringstream (which I forgot to mention), the code is as follows
wstringstream wss;
wstring text;
textToGenerate.append(L"some text");
wss << timer->getTime()
text.append(wss.str());
Right after this process the debugger shows the text as a bunch of random stuff but later somehow it converts back so it's readable. But the problem appears at rendering stage using DirectX. I somehow left the casting for wchar_t*, which results in the incorrect rendering.
old:
LPCWSTR lpcwstrText = (LPCWSTR)textToDraw->getText();
new:
LPCWSTR lpcwstrText = (*textToDraw->getText()).c_str();
By changing that solves the problem.
So, this is resulted by a bad cast. As some kind people provided correction to my statement.

asp-classic Request.Cookies brings this value "ϑ" for 1 cookie instead of "ÅÙÏ‘‹„‰Š„‹"

This is happening in one cookie with keys in one key only.
The value should be "ÅÙÏ‘‹„‰Š„‹".
The value should be "ÅÙÏ‘‹„‰Š„‹".
Erm, really? That looks like the corrupted, wrong-character set version to me! :-) Either way, “ϑ” is what you get when you save that string in Windows Western European encoding (cp1252) and then read it back in as UTF-8, removing all the ‘invalid character’ codes that result because it's not a valid UTF-8 string. So you've got a classic reading-and-writing-using-different-encodings problem.
As a general rule you can't get away with putting non-ASCII characters in a cookie (name or value) directly. You'll need an application-level encoding mechanism of some sort; one of the most popular ways is to URL-encode the UTF-8 representation of the characters you want, similarly to how JavaScript's encodeURIComponent does it.
(Unfortunately ASP classic has very poor support for handling Unicode.)
Final Solution:
Save As different file with "correct" encoding
Changed encoding
From "Unicode (UTF-8 with signature) -Codepage 65001"
To "Western European (Windows) - Codepage 1252"
We're using encoding on our cookies and some of the resulting characters can cause problems. So what we did is take the cookie string and encode it in HEX. - Problems Solved.

JSON character encoding - is UTF-8 well-supported by browsers or should I use numeric escape sequences?

I am writing a webservice that uses json to represent its resources, and I am a bit stuck thinking about the best way to encode the json. Reading the json rfc (http://www.ietf.org/rfc/rfc4627.txt) it is clear that the preferred encoding is utf-8. But the rfc also describes a string escaping mechanism for specifying characters. I assume this would generally be used to escape non-ascii characters, thereby making the resulting utf-8 valid ascii.
So let's say I have a json string that contains unicode characters (code-points) that are non-ascii. Should my webservice just utf-8 encoding that and return it, or should it escape all those non-ascii characters and return pure ascii?
I'd like browsers to be able to execute the results using jsonp or eval. Does that effect the decision? My knowledge of various browser's javascript support for utf-8 is lacking.
EDIT: I wanted to clarify that my main concern about how to encode the results is really about browser handling of the results. What I've read indicates that browsers may be sensitive to the encoding when using JSONP in particular. I haven't found any really good info on the subject, so I'll have to start doing some testing to see what happens. Ideally I'd like to only escape those few characters that are required and just utf-8 encode the results.
The JSON spec requires UTF-8 support by decoders. As a result, all JSON decoders can handle UTF-8 just as well as they can handle the numeric escape sequences. This is also the case for Javascript interpreters, which means JSONP will handle the UTF-8 encoded JSON as well.
The ability for JSON encoders to use the numeric escape sequences instead just offers you more choice. One reason you may choose the numeric escape sequences would be if a transport mechanism in between your encoder and the intended decoder is not binary-safe.
Another reason you may want to use numeric escape sequences is to prevent certain characters appearing in the stream, such as <, & and ", which may be interpreted as HTML sequences if the JSON code is placed without escaping into HTML or a browser wrongly interprets it as HTML. This can be a defence against HTML injection or cross-site scripting (note: some characters MUST be escaped in JSON, including " and \).
Some frameworks, including PHP's json_encode() (by default), always do the numeric escape sequences on the encoder side for any character outside of ASCII. This is a mostly unnecessary extra step intended for maximum compatibility with limited transport mechanisms and the like. However, this should not be interpreted as an indication that any JSON decoders have a problem with UTF-8.
So, I guess you just could decide which to use like this:
Just use UTF-8, unless any software you are using for storage or transport between encoder and decoder isn't binary-safe.
Otherwise, use the numeric escape sequences.
I had a problem there.
When I JSON encode a string with a character like "é", every browsers will return the same "é", except IE which will return "\u00e9".
Then with PHP json_decode(), it will fail if it find "é", so for Firefox, Opera, Safari and Chrome, I've to call utf8_encode() before json_decode().
Note : with my tests, IE and Firefox are using their native JSON object, others browsers are using json2.js.
ASCII isn't in it any more. Using UTF-8 encoding means that you aren't using ASCII encoding. What you should use the escaping mechanism for is what the RFC says:
All Unicode characters may be placed
within the quotation marks except
for the characters that must be
escaped: quotation mark, reverse
solidus, and the control characters
(U+0000 through U+001F)
I was facing the same problem. It works for me. Please check this.
json_encode($array,JSON_UNESCAPED_UNICODE);
Reading the json rfc (http://www.ietf.org/rfc/rfc4627.txt) it is clear that the preferred encoding is utf-8.
FYI, RFC 4627 is no longer the official JSON spec. It was obsoleted in 2014 by RFC 7159, which was then obsoleted in 2017 by RFC 8259, which is the current spec.
RFC 8259 states:
8.1. Character Encoding
JSON text exchanged between systems that are not part of a closed ecosystem MUST be encoded using UTF-8 [RFC3629].
Previous specifications of JSON have not required the use of UTF-8 when transmitting JSON text. However, the vast majority of JSON-based software implementations have chosen to use the UTF-8 encoding, to the extent that it is the only encoding that achieves interoperability.
Implementations MUST NOT add a byte order mark (U+FEFF) to the beginning of a networked-transmitted JSON text. In the interests of interoperability, implementations that parse JSON texts MAY ignore the presence of a byte order mark rather than treating it as an error.
I had a similar problem with é char... I think the comment "it's possible that the text you're feeding it isn't UTF-8" is probably close to the mark here. I have a feeling the default collation in my instance was something else until I realized and changed to utf8... problem is the data was already there, so not sure if it converted the data or not when i changed it, displays fine in mysql workbench. End result is that php will not json encode the data, just returns false. Doesn't matter what browser you use as its the server causing my issue, php will not parse the data to utf8 if this char is present. Like i say not sure if it is due to converting the schema to utf8 after data was present or just a php bug. In this case use json_encode(utf8_encode($string));